Pane ministře,
včera t.j. v pátek dne 22. 01. 2021 byl v tisku zveřejněn Vám adresovaný dopis autorů Vítové, Tuleškova a Haise týkající se problematiky "vyhnání" tzv. "sudetských" Němců a legislativy k tomu aktu se vztahující. S dopisem se plně ztotožňujeme, ale dovolíme si vypíchnout dva momenty, které Vám jsou při Vaší erudici nepochybně známy ale které autoři dopisu nezdůraznili.
V prvé řadě se jedná o tzv. Benešovy dekrety, slovo takzvané zdůrazňujeme. Ve skutečnosti se jedná o dekrety prezidenta republiky, což byly normativní právní akty vydané v době legislativní nouze a byly podepsány prezidentem Benešem a současně kontrasignovány dalším funkcionářem (funkcionáři) vlády ČR. Ale co je nedůležitější, tyto dekrety byly schváleny poválečným parlamentem Československé republiky, v němž byly zastoupeny všechny tehdy existující politické strany. Takže se normy obsažené v dekretech staly nedílnou součástí právního řádu československého státu!
A pokud jde o vyhnání, tak je třeba doplnit zmíněný dopis. Velmoci rozhodly o transferu německého obyvatelstva mj. z Československa. Slovo transfer se v této souvislosti překládá do češtiny jako odsun, přesídlení etc. Ovšem vůbec by se nemělo překládat. Ztrácí se tím totiž neutralita tohoto výrazu. V anglické verzi, která je autentická, rozhodnutí velmocí se užívá výhradně slova transfer, které má svůj původ v latinském slově transferre, jehož původní význam byl přenášet, přemístit. V ruské verzi se užívá slovo перемещение, česky přemístění, umístění na jiní místo.
Takže uzavíráme ve shodě s autory dopisu, že tvrzení o vyhnání a tzv. Benešových dekretech jsou nejen porušením mezinárodního práva, ale i vnitrostátního. A k naší lítosti musíme konstatovat, že zdaleka nejen B. Posselt a další, ale bohužel i občané tohoto státu se těchto porušení dopouštějí. A to je neomluvitelné!
S pozdravem
Mgr. Petr Dobrý, Český svaz bojovníků za svobodu,
Ján Kasič, ČSBS
Ing. Jan Mlčoch,
Vlastmil Novotný, ČSBS,
JUDr. Petr Šáda, ČSBS
Miroslava Verner, ČSBS