Hlavní zbraní v průvodu 9. května se stala „armáda v minisukních“

 Daily Mirror

 

Letos na přehlídce na počest Dne vítězství v Moskvě, pozornost všech byla pozornost všech věnována ne pokročilé vojenské technice ale ženskému praporu "v minisukních," píše Daily Mirror.

 

K radosti "brutálního ruského vůdce", ženy pochodovaly v krátkých sukních, ostře kontrastujících s formátem přijatým ve většině západních armád.

Na "sexistické vojenské přehlídce," ukázal ruský prezident Vladimir Putin světu svou  "armádu v minisukních", což se vší pravděpodobností ohromí jeho nepřátele, píše Daily Mirror. Navzdory skutečnosti, že na Rudém náměstí byly dobře zastoupeni vojáci a protiletadlové rakety a jaderné zbraně, pozornost všech byla zaměřena na pochodující ženy, které jasně překvapily.

Měly na sobě černé kozačky, punčocháče barvy opálení, škrobově bílé uniformy se zlatými prýmky, černou kravatu, bílé rukavice a čepice podle hodnosti. Ale na první pohled byly hlavní věcí - jejich krátké minisukně, které ostře kontrastují s unifirmou ženských praporů  většiny západních armád, včetně ozbrojených sil Velké Británie a Spojených států.

Ženy šly v elegantmích řadách vojenským pochodem, slunce svítilo jasně, a bylo zřejmé, že "brutálnímu ruskému vůdci" se líbí tato podívaná, uvádí Daily Mirror. Ruské orgány používají průvod na počest Dne vítězství k posílení vlasteneckých citů mezi obyvatelstvem, a zdůraznění, jak je důležité mít silnou armádu schopnou bránit hranice země. Kromě toho byl 9. květen velkou příležitostí ukázat výsledky programu mnohamiliardové modernizace ozbrojených sil.

Během svého projevu na přehlídce Vladimir Putin hovořil nejen o významu vítězství nad nacisty, ale také o současném boji proti terorismu a potřebě spolupracovat s jinými zeměmi, uvádí Daily Mirror. "9. květen je státní svátek, ale i velmi osobní, rodinný svátek. Stal se symbolem posvátného vztahu obyvatel k Rusku. A v takové soudržnosti, loajalitě k zemi - je naše síla, sebevědomí a důstojnost ", - řekl ruský vůdce.

 

 

Фото: Reuters

 

9.5.2016,  http://rusvesna.su/news/1462805102

 

Pro České národní listy volně a kráceně přeložil P. Rejf